Javen is cracking me up lately with all the words he says...or attempts to say...or just makes up.
For instance, he has this toy shopping cart that he LOVES. (For all you southerners, a shopping cart is what you refer to as a "buggy," which I find adorably hilarious. But I digress...) Javen keeps asking to play with his "puck". I have no idea what he's talking about. Apparently puck= shopping cart. Someone get this child to a hockey game and straighten him out.
While we're on the subject of strange made up Javen words, lets just talk about airplanes. When he was around a year old he called it an "aww pane," which I found quite impressive. For the past 6 months or so "aww pane" has morphed into "alma"????? Not to be confused with "Elma" (Elmo) or "elba" (elbow).
A few other Javenese translations include (but are not limited to)
Doe = Brody (his best bud)
hung = hold (as in, hold me)
bull = bull dozer
ackho = back hoe
har-rey = sorry
cho = cheerio
chi = chair
wuh = run
en nare = in there
gucky = yucky
kinky = stinky (go ahead and laugh, I do just about every time he tells me that his poo poo is kinky.)
fuh = Uncle Jeff, fish, fuzz (like between your toes), pizza and toothbrush. Context is KEY with fuh.
hack = snack
sh-es = yes
So he starts the word "yes" with an "sh" sound, but can't say "snack" with or "stinky" an "s"? A very complex language, that Javenese.
A few pics of him shopping at Kroger with his "puck." (We live within walking distance of the store.)